Archives 2013.

DECEMBRE.

Comprendre le Machiavéllianisme. (Understanding Machiavellianism).

Sauvegarder le meilleur. (Saving the Best).

L’homme de cour (CXLI – CXLV).

NOVEMBRE.

De l’équilibre des pouvoirs. (Nursing Power).

La marque de l’indépendance. (The Brand of Independence).

L’empathie. (Empathy).

Elle ne vous aime pas. (She doesn’t love you).

La gestion de la colère. (Anger Management).

Rafler la mise sur le marché sexuel. (Cashing Out).

L’homme de cour (CXXXVI – CXL).

OCTOBRE.

La « valeur sur le marché sexuel » est-elle réelle ? (SMV – Is it Real?).

Toutes les femmes (ne) sont (pas) comme ça. (Not All Women Are(n’t) Like That).

Sexe, mensonges et statistiques. (Sex, Lies and Statistics).

Histoire d’amour. (Love Story).

L’homme de cour (CXXXI – CXXXV).

SEPTEMBRE.

The Rational Male : le livre. (The Rational Male).

La malédiction du potentiel. (The Curse of Potential).

Les deux armes les plus puissantes dans l’arsenal d’un homme : ses options, et sa liberté. (The two most powerful weapons in a man’s relationship arsenal: Stepping Out, and Walking Away).

L’expérience masculine. (The Male Experience).

L’homme de cour (CXXVI – CXXX).

AOUT.

Aussi bon que possible. (As Good As It Gets).

La deuxième année de « The Rational Male » est entièrement disponible en français ! (The Best of Rational Male – Year Two).

Deuxième année. (Year Two).

La leçon d’Hugo. (The Lesson of Hugo).

Appels à la raison. (Appeals to Reason).

Dominance.

L’homme de cour (CXXI – CXXV).

JUILLET.

N’entretenez pas de relations sexuelles avec des féministes. (Do Not Have Sex With Feminists).

Le scénario. (The Script).

L’homme largué. (Left Behind).

Crise de motivation. (Crisis of Motive).

De la bière et des seins. (Beer and Boobs).

L’homme de cour (CXVI – CXX).

JUIN.

Les délires féministes autour du fiasco Monica Lewinksy. (Feminist delusions around the lewinksy fiasco).

Votre indépendance n’est pas à vendre. (Your independence is not for sale).

Les femmes qui réussissent utilisent les femmes pauvres pour avancer. (Successful women use poor women to advance).

Faites ce que vous voulez faire pour le plaisir. (Do what you want to do for fun).

Photographiez-vous dans la fleur de l’âge. (Photograph yourself in your prime).

Vous avez besoin de sexe. (You Need Sex).

Quel est votre plan lorsque le déclin s’accélère ? (What is your plan for when the decline accelerates?).

3 conseils rapides pour se protéger juridiquement. (3 quick tips to protect yourself legally).

A propos du livre « I will teach you to be rich ».

La transsexualité forcée de David Reimer. (The forced transsexuality of David Reimer).

Introduction aux jeunes filles japonaises. (Introduction to Japanese girls).

Tout n’est que passe-temps. (Everything is just a hobby).

Les féministes prennent-elles vraiment leur cause au sérieux ? (Are feminists genuinely serious about their cause?).

Valeur sur le marché sexuel : ratios et affection. (SMV Ratios & Attachment).

Existe-t-il un moyen de revenir à l’état antérieur des choses ? (Is there a way back to how things were?).

La ménopause : une conspiration masculine. (La menopausa : una cospirazione maschile).

La cuillère n’existe pas. (There is no spoon).

Votre smartphone vous empêche-t-il de baiser ? (Is your smartphone cock blocking you?).

La théorie critique de la race n’est finalement que du narcissisme reconditionné. (Critical race theory is repackaged narcissism).

La ménopause, un accident de l’évolution dû à la préférence des hommes pour les jeunes femmes. (La menopausa, un incidente dell’evoluzione pilotata dalla preferenza degli uomini per le donne giovani).

La sororité est encore plus toxique que le féminisme. (You go girlism is more toxic than feminism).

Le moyen le plus simple pour surmonter une dépression. (The easiest way to overcome a depression).

Les 9 stages de la musculation. (The 9 stages of working out).

Les racines du féminisme aux États-Unis. (The roots of feminism in America).

Les mères célibataires doivent être tenues pour responsables. (Single mothers should be held accountable).

Arrêtez de vous plaindre de votre boulot ! (Stop complaining about your job pussy).

Le prix à payer pour prendre la pilule rouge. (The price of taking the red pill).

Le mouvement pour les droits des hommes n’est pas pour les hommes. (The mens rights movement is no place for men).

Comment saurons-nous que la bigoterie sera terminée ? (How will we know when the bigotry is over?).

Ce à quoi ressemble l’effort. (What effort looks like).

La frustration hypergamique des femmes qui gagnent plus que les hommes. (Can’t Buy Me Alpha).

Le mythe de l’horloge biologique masculine. (The myth of the male biological clock).

L’art de la négociation. (The art of negotiation).

L’homme de cour (CXI – CXV).

MAI.

5 leçons intemporelles de Miyamoto Musashi. (5 timeless lessons from miyamoto musashi).

Combien d’échecs avant d’abandonner ? (How many failures before you give up?).

Une joie artificielle. (Artificial Joy).

Tout est transactionnel. (Everything is transactional).

Les 5 types de troubles de la personnalité. (The 5 types of personality disorders).

5 raisons pour lesquelles vous avez l’air d’un idiot à la salle de sport. (5 reasons you look like an idiot at the gym).

Les filles devraient juste être heureuses. (Girls should just be happy).

La route de la prostitution est pavée d’abstinence. (The road to whoredom is paved with abstinence).

Pourquoi vous intéressez-vous aux actualités ? (Why do you care about the news?).

Il est spécial. (He’s Special).

Les vrais hommes savent cuisiner. (Real men make sandwiches).

Pourquoi on ne peut pas échapper à l’horloge biologique. (Why there is no escaping the biological clock).

La séduction par les prénoms. (The name game).

Comment contrôler votre état émotionnel. (How to control your emotional state).

Les mains de l’homme. (The hands of man).

Vous êtes né pour suivre. (You were born to follow).

10 faits surprenants sur le sommeil. (10 surprising facts about sleep).

5 raisons pour lesquelles être avocat, ça craint. (5 reasons being a lawyer sucks).

La douce crainte. (Soft Dread).

Comment les rôles de genre ont été inversés. (How the gender script was flipped).

Les Moso : rêve matriarcal ou aberration de l’histoire ? (The mosou a matriarchal dream or aberration of history?).

Il n’y a pas de protection contre l’inflation. (There is no hedge against inflation).

Aimer et détester le féminisme en même temps. (Loving and hating feminism at the same time).

Comment ne pas croire à ce que l’on dit. (How not to mean what you say).

Arrêter de regarder du sport à la télé. (Stop watching sports).

Retirez l’homme de l’équation. (Remove the man).

Pourquoi les 10/10 n’existent pas. (Why there are no 10’s).

Lettre ouverte aux filles grosses ou obèses. (Open letter to fat girls).

3 raisons de tenir un journal personnel. (3 reasons to start a journal).

L’homme de cour (CVI – CX).

AVRIL.

L’auteur qui a eu la plus grande influence sur la manosphère. (The author who was the biggest influence on the manosphere).

Pourquoi les hommes chrétiens ne méritent pas de vierges. (Why Christian men don’t deserve virgins).

5 enseignements du monde de l’entreprise. (5 things the corporate world taught me).

Peur et liberté. (Fear and Freedom).

Quand l’Occident rencontre l’Orient. (When east meets west).

Le visage, c’est tout ce qui importe. (Face is everything).

Les 15 années magiques de la féminité. (The 15 magical years of womanhood).

Les tribus de la drague. (The Tribes of Game).

Vous êtes un homme de votre temps. (You are a man of your times).

L’évolution du jeu de séduction. (The Evolution of Game).

Comment l’hypergamie détruit la famille nucléaire. (How hypergamy is destroying the nuclear family).

Pourquoi les femmes obèses devraient être envoyées en prison. (Why fat women should be sent to prison).

Cinq étapes pour devenir plus productif. (Five steps to becoming more productive).

Maître et serviteur. (Master & Servant).

La cuisine est une fenêtre sur l’âme d’une femme. (The kitchen is a window to a woman’s soul).

Le plan.

8 aspects la manosphère qui ont changés mes opinions. (8 ways the manosphere changed my views).

C’est à eux de jouer. (It’s Their Game).

L’homme de cour (CI – CV).

MARS.

Les 6 commandements de la masculinité. (The 6 commandments of masculinity).

Montrer et raconter. (Show and Tell).

Vive les V ! (Hail to the V).

Une synthèse sur l’hypergamie. (Hypergamy synthesis).

La loi de Briffault. (Briffault’s Law).

Les femmes de qualité. (Quality Women).

Les hyènes. (Hyenas).

Une génération de veuves. (Generation Alpha Widow).

La confiance du consommateur. (Consumer Confidence).

Pourquoi être si laid ? (Why so ugly ?).

½ + 7. (Half Plus Seven).

3 signes révélant une fausse accusation de viol. (3 signs shes making a false rape accusation).

L’alcool affecte-t-il la croissance musculaire ? (Does alcohol affect muscle growth?).

Les deux leçons du porno. (Two lessons from porn).

L’homme de cour (XCVI – C).

FEVRIER.

Les filles sont sur le point de devenir encore plus salopes. (Girls are about to get even sluttier).

Tu ne peux pas me gérer. (You Can’t Handle Me).

La femme chialeuse. (The Crying Game).

Le féminisme est-il vraiment en train de tuer la masculinité ? (Is feminism really killing masculinity?).

Comment la censure féministe m’a fait découvrir la pilule rouge. (How feminist censorship introduced me to the red pill).

Célébrité génétique. (Genetic Celebrity).

Voici pourquoi vous devriez devenir minimaliste. (Why you should become a minimalist).

Apprivoiser la bête. (Taming the Beast).

L’effet IKEA. (The IKEA effect).

Il est plus raisonnable d’être MGTOW que d’être MRA. (Mgtow make more sense than mras).

La vérité sur le sida et la transmission hétérosexuelle. (The truth about aids & heterosexual transmission).

5 façons simples d’augmenter votre testostérone. (5 easy ways to boost your testosterone).

La mère de la (ré)invention. (The Mother of (Re)Invention).

Pourquoi les femmes russes font les meilleures petites amies. (Why Russian girlfriends are the best).

Vestiges.

Glossaire. (Acronym and Glossary Thread).

L’homme de cour (XCI – XCV).

Réaction sexuelle masculine. (Male Sexual Response).

JANVIER.

Tâches ménagères. (Choreplay).

Le choix de l’attraction. (The Choice of Attraction).

La nouvelle minceur. (The New Thin).

Les 7 traits de caractère de l’homme féministe. (7 traits of the male feminist).

Soldats. (Soldiers).

Monsieur Mollasson. (Mister Softee).

Pourquoi le mariage peut encore être une option viable. (Why marriage can still be a viable option).

Quelles sont les meilleures années d’un homme ? (When are a man’s best years?).

Le château de cartes. (House Of Cards).

Comment les femmes deviennent sans valeur. (How women become worthless).

Les ironies de l’émancipation féminine. (The ironies of female empowerment).

Gentil comme je le suis. (Nice Like Me).

Les reines, les ouvriers et les autres. (Queens, Workers & Drones).

Le féminisme vers l’an 1300. (The Feminine Imperative – Circa 1300).

Toutes les filles aiment les gars musclés. (All girls like muscular guys).

L’apogée de la démocratie et la mort du féminisme. (The peak of democracy and the death of feminism).

L’homme de cour (LXXXVI – XC).